5-ąją Advento dieną mudu su Angelo ėjome į miestelio aikštę pasitikti atjojančio Nikolaus. Šioje šventėje dalyvavome jau trečius metus iš eilės.
Su mažaisiais muzikantais (jiems pritardami) padainavome gerą dešimtį Kalėdinių dainelių. Pastebėjau, kad jau šiemet Angelo jas kuo puikiausiai dainavo.
Šiemet pirmą kartą apėjome visą garbės ratą aplink miestelio centrą su pačiu Nikolaus ir visa jo palyda. Smagu - eismas buvo sustabdytas, o mes žygiavome pagrindinėmis gatvėmis!
Vėliau, jau aikštėje, geriausi ir pavyzdingiausi miestelio mokiniai pačiam Nikolaus ir visiems susirinkusiems, po posmelį deklamavo štai šias eiles (tas pačias kiekvienais metais):
Von drauß, vom Walde komm ich her;
ich muß eich sagen, es weihnachtet sehr!
Allüberall auf den Tannenspitzen
sah ich goldne Lichtlein blitzen,
Und droben aus dem Himmelstor
sah mit großen Augen das Christkind hervor.
Und wie ich so strolcht durch den finsteren Tann,
da rief’s mich mit heller Stimme an:
"Knecht Ruprecht", rief es "alter Gesell,
hebe die Beine und spute dich schnell!
Die Kerzen fangen zu brennen an,
das Himmelstor ist aufgetan,
Alt’ und Junge sollen nun
von der Jagd des Lebens einmal ruhn;
Und morgen flieg ich hinab zur Erden;
denn es soll wieder Weihnachten werden!"
Ich sprach: "O lieber Herre Christ,
meine Reise fast zu Ende ist;
Ich soll nur noch in diese Stadt,
wo’s eitel gute Kinder hat."
- "Hast denn das Säcklein auch bei dir?"
Ich sprach: "Das Säcklein, das ist hier;
denn Apfel, Nuß und Mandelkern
essen fromme Kinder gern."
- "Hast denn die Rute auch bei dir?"
Ich sprach: "Die Rute, die ist hier;
doch für die Kinder nur, die schlechten,
die trifft sie auf den Teil, den rechten!"
Christkindlein sprach: "So ist es recht;
so geh mit Gott, mein treuer Knecht!"
Von drauß, vom Walde komm ich her;
ich muß euch sagen, es weihnachtet sehr!
Nun sprecht, wie ich’s hierinnen find!
Sind’s gute Kind’, sind’s böse Kind’?
Allüberall auf den Tannenspitzen
sah ich goldne Lichtlein blitzen,
Und droben aus dem Himmelstor
sah mit großen Augen das Christkind hervor.
Und wie ich so strolcht durch den finsteren Tann,
da rief’s mich mit heller Stimme an:
"Knecht Ruprecht", rief es "alter Gesell,
hebe die Beine und spute dich schnell!
Die Kerzen fangen zu brennen an,
das Himmelstor ist aufgetan,
Alt’ und Junge sollen nun
von der Jagd des Lebens einmal ruhn;
Und morgen flieg ich hinab zur Erden;
denn es soll wieder Weihnachten werden!"
Ich sprach: "O lieber Herre Christ,
meine Reise fast zu Ende ist;
Ich soll nur noch in diese Stadt,
wo’s eitel gute Kinder hat."
- "Hast denn das Säcklein auch bei dir?"
Ich sprach: "Das Säcklein, das ist hier;
denn Apfel, Nuß und Mandelkern
essen fromme Kinder gern."
- "Hast denn die Rute auch bei dir?"
Ich sprach: "Die Rute, die ist hier;
doch für die Kinder nur, die schlechten,
die trifft sie auf den Teil, den rechten!"
Christkindlein sprach: "So ist es recht;
so geh mit Gott, mein treuer Knecht!"
Von drauß, vom Walde komm ich her;
ich muß euch sagen, es weihnachtet sehr!
Nun sprecht, wie ich’s hierinnen find!
Sind’s gute Kind’, sind’s böse Kind’?
O Angelo labai džiaugėsi, kai Nikolaus pagalbininkai pradėjo vaikams dalinti Stutenkerl.
Kaip ir pernai, taip ir šiemet, kuponą Angelui padovanojo jo darželis.
Galite pasiskaityti:
Nikolausumzug 2010.
Nikolausumzug 2011.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą